Trung tâm Tin tức

Trung tâm Tin tức

Phóng viên lớn tiếng: Phỏng vấn trực tiếp giống như nhảy một điệu tango lãng mạn |

ngày phát hành:2024-04-30 21:41    Số lần nhấp chuột:182

Tôi thường nghe các đồng nghiệp cấp cao của mình nhớ lại những trải nghiệm phỏng vấn trong quá khứ của họ và không khỏi than thở rằng tôi, một người mới bước chân vào ngành trong thời đại tự truyền thông, đã thay đổi thế giới. Mối quan hệ giữa giới truyền thông và nghệ sĩ dần thay đổi, cơ hội phỏng vấn trực tiếp giảm mạnh, thay vào đó là trả lời qua tin nhắn, tin nhắn hoặc ghi âm. Tuy nhiên, theo tôi, phỏng vấn trực tiếp không chỉ cần thiết mà còn “lãng mạn”. Cuộc phỏng vấn giống như một điệu tango, những tia lửa va chạm và cùng phát triển giữa người dẫn đầu và người theo sau. Tôi không thể ngăn cản dòng chảy của thời gian, nhưng tôi nghĩ điều tôi có thể làm là giữ vững ý định ban đầu của mình, trân trọng mọi cơ hội được trò chuyện trực tiếp và truyền tải câu chuyện đến những người được phỏng vấn và những độc giả sẵn sàng đọc mà không xấu hổ. . ---Zeng Huiyi

Sức mạnh từ cái bắt tay của Xie Shaoguang cũng mạnh mẽ như trái tim anh ấy. Tôi đã làm trong ngành được 26 năm. Vì những ngày đầu không làm truyền hình nên tôi đi ngang qua Xie Shaoguang. Lần đầu tiên tôi gặp là khi anh ấy quay lại sau gần 20 năm. Vào ngày đến thăm, ông ăn mặc giản dị, nở nụ cười và bắt tay thật chặt. Sau khi nói chuyện với anh ấy, tôi cảm thấy mình như một người khổng lồ hiền lành, có trái tim mạnh mẽ, vững vàng và thái độ hiền lành, bao dung. Mặc dù vấn đề xoay quanh sự kỳ vọng của khán giả dành cho anh nhưng anh luôn tận dụng tốt nhất số tiền của mình và nói với bạn một cách nhẹ nhàng rằng mọi thứ đều quay trở lại bản chất của việc biểu diễn và anh chỉ muốn tập trung biểu diễn thật tốt. Tiếng vẫy cờ và hò hét từ thế giới bên ngoài, cùng tất cả những sự tôn thờ và kỳ vọng thần thánh hóa anh bỗng trở nên thừa thãi. ——Li Miaoyin

Sau khi xem bộ phim truyền hình địa phương "Rebirth", nhiều độc giả Zaobao đã để lại tin nhắn trên đường dây nóng ca ngợi kỹ năng diễn xuất tuyệt vời của nghệ sĩ địa phương Zhang Xinxiang. Các đồng nghiệp sau đó đã liên hệ với anh để sắp xếp một chuyến thăm để mọi người có thể tìm hiểu thêm về người dẫn chương trình này. Zhang Xinxiang (trước đây gọi là Zhang Wenxiang và Zhang Wenxiang) cho biết anh chưa bao giờ thực sự nổi tiếng, nhưng anh không lãng phí bất kỳ vai diễn nào và không có lỗi với bản thân hoặc khán giả. Thỉnh thoảng có dịp xem phim truyền hình địa phương, tôi sẽ xem một lúc khi anh ấy biểu diễn, điều này có lẽ xứng đáng với ý định của anh ấy. Rất mong độc giả tiếp tục liên lạc với chúng tôi qua đường dây nóng và khám phá thêm nhiều nghệ sĩ đang nỗ lực để tỏa sáng. ---Lai Wanli

我很感谢每一个遇见,无论是我以前的经历,遇到的人和事,其实没有(一个)是坏的。——港星江若琳接受港媒访问,畅谈相隔七年推出新歌《一直留在心底的事》的感受。

Kho Báu CủaYêu TinhPG

徐少强儿子徐伟栋近期在马来西亚拍摄剧集《无惧》,据悉开工期间专业地投入拍摄,未露出不寻常。曾与徐少强合作拍剧的姜皓文闻知噩耗后说:“合作过很多次,他这个人很开心又很开朗,跟我们整班人到处吃喝玩乐,我们尊称他为‘师傅’,会永远怀念这位徐大侠!”

Junior今年6月与演员林萱瑜登记结婚,他9月15日在脸书贴出一张可乐的照片发文:“今年你(小鬼)有个正式的二嫂了,跟你报告一下。然后,依然想你。”

无线电视总经理(节目内容营运)曾志伟是小杨哥旗下三隻羊集团香港分公司的老板,早前曾率领大批艺人出席该公司于香港举行的开幕礼。过后,曾志伟与小杨哥就在影音平台开直播带货,当时曾志伟的媳妇王敏奕也一起出镜。小杨哥在推销一款名为“美诚”的月饼时,称它为来自香港的高端品牌,曾志伟和王敏奕也当场试吃。

经纪人受询时告诉台湾媒体:“Eric家里将有新成员,他感谢神带来的礼物与恩典,没有主动公开因为他认为是家务事,不想打扰大家,面对大家询问也就顺理成章回覆,谢谢大家的关心与祝福。”






Powered by Trung tâm Tin tức @2013-2022 bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tứcĐã đăng ký Bản quyền